Когда Норы Галь уже не стало, ее дочь захотела заказать портрет матери по фотографии. Один из художников спросил, кем была Нора. Дочь начала перечислять ее знаменитые переводы. «Маленький принц»? Не читал. Брэдбери? Тоже мимо. В отчаянии дочь назвала самую нелюбимую работу Галь: драйзеровскую «Американскую трагедию». Художник немедленно согласился писать портрет. Оказалось, что в юности «Американская трагедия» спасла его: в толстом томе, спрятанном за пазухой, застрял нож уличного бандита. Так оказалось, что переводы Галь не только скрашивали дни читателей, но и сохранили по меньшей мере одну жизнь. Портрет получился хорошим.

Источник

Вопрос: +
1. ♥ 
181  (100%)
Всего:   181

@темы: книги, истории, люди

Комментарии
06.10.2017 в 14:08

тёплые коты плывут по небу облаками, мысли переполнены мурчащими котами (Флёр)
Надо же. Одна из моих любимых книг, только что перечитанная. Именно этот перевод. А почему Нора Галь не любила этот свой перевод?
06.10.2017 в 14:10

киса в свитере, может, это дочь не любила? Там как-то нечетко сформулировано)
06.10.2017 в 14:18

тёплые коты плывут по небу облаками, мысли переполнены мурчащими котами (Флёр)
Но интересная история.
06.10.2017 в 14:34

тёплые коты плывут по небу облаками, мысли переполнены мурчащими котами (Флёр)
А фамилия имя художника и год происшествия и год написания портрета известны?
07.10.2017 в 17:35

киса в свитере, нет) Но можно попробовать поискать информацию в сети, наверное.